Illustration: Marcelle Louw for GIJN
অধ্যায় গাইড রিসোর্স
ভূমিকা: আরব উপসাগরীয় অঞ্চলে অভিবাসন নিয়ে রিপোর্টিংয়ের জিআইজেএন গাইড
অধ্যায় গাইড রিসোর্স
অধ্যায় ১: উত্তম চর্চা ও কোভিড যুগের উপযোগী বিষয়বস্তু
অধ্যায় গাইড রিসোর্স
অধ্যায় ২ : কোভিড-১৯ এবং উপসাগরীয় অঞ্চলের অভিবাসী শ্রমিক
অধ্যায় গাইড রিসোর্স
অধ্যায় ৩: পরিসংখ্যান ও গবেষণা
অধ্যায় গাইড রিসোর্স
অধ্যায় ৪: দরকারি পাঠ
অধ্যায় গাইড রিসোর্স
অধ্যায় ৫: বিশেষজ্ঞ গাইড
অধ্যায় গাইড রিসোর্স
অধ্যায় ৬: মানব পাচারের কেস স্টাডি
অধ্যায় গাইড রিসোর্স
অধ্যায় ৮: গুরুত্বপূর্ণ পরিভাষা
অধ্যায় গাইড রিসোর্স
অধ্যায় ৯: পাচার ও বলপূর্বক শ্রম সংক্রান্ত পরিভাষা
অধ্যায় গাইড রিসোর্স
অধ্যায় ১০: বাহরাইনের জন্য রিপোর্টিং গাইড
অধ্যায় গাইড রিসোর্স
অধ্যায় ১১: কুয়েতের জন্য রিপোর্টিং গাইড
অধ্যায় গাইড রিসোর্স
অধ্যায় ১২: ওমানের জন্য রিপোর্টিং গাইড
অধ্যায় গাইড রিসোর্স
অধ্যায় ১৩: কাতারের জন্য রিপোর্টিং গাইড
অধ্যায় গাইড রিসোর্স
অধ্যায় ১৪: সৌদি আরবের জন্য রিপোর্টিং গাইড
অধ্যায় গাইড রিসোর্স
অধ্যায় ১৫: সংযুক্ত আরব আমিরাতের জন্য রিপোর্টিং গাইড
ইংরেজি | বাংলা | মিডিয়ায় প্রচলিত বা সাধারণভাবে ব্যবহৃত পরিভাষা |
অভিবাসন ও নিয়োগের ধরন |
||
Migrant | অভিবাসী | |
Someone who changes his or her country of usual residence, irrespective of the reason for migration or legal status. The term usually applies those who choose to move freely, without a compelling external factor (such as war, climate change). In English, the term encompasses all kinds of migration – labor migration, temporary migration, long-term migration, etc. | এমন কেউ যিনি তার প্রকৃত বাসস্থানের দেশ পরিবর্তন করেছেন। সেই অভিবাসনের কারণ বা আইনি অবস্থা যা-ই হোক না কেন। এই পরিভাষাটি সাধারণত ব্যবহার হয় তাদের ক্ষেত্রে, যারা নিজের ইচ্ছায়, স্বাধীনভাবে এই অবস্থান পরিবর্তন করেন। কোনো বাহ্যিক প্রভাব (যেমন যুদ্ধ, জলবায়ু পরিবর্তন) ছাড়াই। ইংরেজিতে এটি সব ধরনের অভিবাসনকে অন্তর্ভূক্ত করে: শ্রম অভিবাসন, অস্থায়ী অভিবাসন, দীর্ঘমেয়াদী অভিবাসন, ইত্যাদি। | |
Migrant Worker | অভিবাসী শ্রমিক | |
A person who is to be engaged, is engaged, or has been engaged in a remunerated activity in a state where he or she is not a national/citizen. Migrant workers have specific protections under international law. | কোনো দেশের নাগরিকত্ব না থাকা সত্ত্বেও কেউ যদি সেই দেশে বেতনভুক্ত কর্মকাণ্ডে নিযুক্ত হন, অতীতে হয়েছেন, বা হতে যাচ্ছেন, তাহলে তাকে অভিবাসী শ্রমিক বলা যাবে। আন্তর্জাতিক আইন অনুসারে নির্দিষ্ট কিছু সুরক্ষা পাওয়ার কথা অভিবাসী শ্রমিকদের। | |
Expatriate/Expat worker | প্রবাসী/প্রবাসী শ্রমিক | |
As commonly used in GCC English media, this term (and “expats”) refers to an individual who leaves his country of origin to work in another country. | জিসিসি-ভুক্ত দেশগুলোর ইংরেজি সংবাদমাধ্যমে এই পরিভাষাটি প্রায়ই ব্যবহৃত হয়। এটি দিয়ে এমন কোনো ব্যক্তিকে বোঝানো হয়, যিনি তার জন্মভূমি ছেড়ে অন্য কোনো দেশে গেছেন কাজের জন্য। | |
Guest worker | অতিথি শ্রমিক | |
Guest workers are considerd temporary workers often involved in “low” or “semi-skilled” activities. They are usually not considered eligible for permanent migration, and are required to return home when their work contracts expire. | অতিথি শ্রমিক হিসেবে বিবেচনা করা হয় সেসব অস্থায়ী শ্রমিকদের, যারা প্রায়ই খুব “কম” বা “মোটামুটি দক্ষতার” নানাবিধ কর্মকাণ্ড করে থাকে। তাদেরকে কখনোই স্থায়ী অভিবাসী হিসেবে বিবেচনা করা হয় না। এবং কাজের মেয়াদ শেষ হয়ে যাওয়ার পর তাদের নিজ দেশে ফিরে যেতে হয়। | |
Short-term/temporary migrant | স্বল্পমেয়াদী/অস্থায়ী অভিবাসী | |
Migrants who go to a country for a specific purpose and limited-time. Permanent settlement and citizenship rights are usually not accessible. Temporary migrantion can include migration for the purpose of study, work, business, and other reasons. Temporary labor migration is often referred to as a “guest worker” program. GCC states classify their migrant workforce as “temporary” in part to circumvent international frameworks that apply to migrants. | যে অভিবাসীরা নির্দিষ্ট কোনো লক্ষ্য নিয়ে, সীমিত সময়ের জন্য অন্য কোনো দেশে যান। এক্ষেত্রে স্থায়ী আবাস ও নাগরিকত্বের অধিকার প্রযোজ্য হয় না। অস্থায়ী অভিবাসনের উদ্দেশ্যের মধ্যে থাকতে পারে পড়াশোনা, কাজ, ব্যবসা বা অন্য কোনো কারণ। অস্থায়ী শ্রম অভিবাসনকে প্রায়ই ফেলা হয় “অতিথি শ্রমিক” প্রকল্পের আওতায়। অভিবাসীদের জন্য যে আন্তর্জাতিক নীতিমালা আছে, তা পাশ কাটানোর জন্য জিসিসি-ভুক্ত দেশগুলো তাদের অভিবাসী শ্রমশক্তিকে উল্লেখ করে “অস্থায়ী” হিসেবে। | |
Seasonal Worker | মৌসুমী শ্রমিক | |
A migrant worker whose work is dependent on seasonal conditions and is performed only during part of the year. In the Gulf, a large number of seasonal workers are employed during the Hajj period in Saudi Arabia, during the periods of international events, and festivals like Dubai Summer Surprises festival in UAE and Hala February festival in Kuwait. | এই অভিবাসী শ্রমিকদের কর্মকাণ্ড নির্ভর করে কোনো মৌসুমী পরিস্থিতির ওপর বা এটি করা হয় বছরের নির্দিষ্ট কোনো সময়ে। উপসাগরীয় অঞ্চলের ক্ষেত্রে, সৌদি আরবে এমন মৌসুমী শ্রমিক নিয়োগ দেওয়া হয় হজের সময়। এছাড়াও এমন চল দেখা যায় অন্যান্য কিছু আন্তর্জাতিক ইভেন্টের সময়। যেমন আরব আমিরাতের দুবাই সামার সারপ্রাইজ, ও কুয়েতের হালা ফেব্রুয়ারি ফেস্টিভাল। | |
Low-income migrant | নিম্ন আয়ের অভিবাসী | |
Usually construction workers, domestic helpers, cleaners, drivers, and agricultural workers, whose work is characterized by long days and relatively low pay. Consider using this term in place of “low-skilled” and “unskilled” worker. | সাধারণত বোঝানো হয় নির্মান শ্রমিক, গৃহকর্মী, পরিচ্ছন্নতা কর্মী, গাড়িচালক, ও কৃষিকাজে জড়িত শ্রমিকদের। যাদের পুরো দিন ধরে দীর্ঘ সময় কাজ করতে হয়, কিন্তু সেই তুলনায় তাদের বেতন খুবই কম। “কম দক্ষতার” ও “অদক্ষ” শ্রমিক ব্যবহার করার বদলে এই পরিভাষাটি ব্যবহার করার কথা বিবেচনা করুন। | |
Low-skilled/Unskilled migrants | স্বল্প-দক্ষ/অদক্ষ অভিবাসী | |
This term usually refers to workers in the domestic work, construction, and agritulctural sector. “Low/unskilled” workers are often distinguished from professional workers in labor regulations. For example, in the UAE, workers classed in the lowest skills levels 4-5 include house keepers, construction laborers, cleaners, and office boys. These workers ability to change their job is more restricted than those classed with higher skills.The term “low-income” is preferred, as “low-skilled” devalues the work these individuals do. | এই পরিভাষাটি সাধারণত ব্যবহার করা হয় গৃহকর্মী, নির্মান শ্রমিক ও কৃষিখাতে কাজ করা শ্রমিকদের ক্ষেত্রে। শ্রম আইন/নীতিমালায় অন্যান্য পেশাগত শ্রমিকদের থেকে প্রায়ই আলাদা করে দেখা হয় “কম দক্ষতার/অদক্ষ” শ্রমিকদের। যেমন, আরব আমিরাতে, সবচে নিচের সারির (৪-৫) কাজগুলোর মধ্যে আছে গৃহকর্মী, নির্মান শ্রমিক, পরিচ্ছন্নতা কর্মী ও অফিস সহকারী। বেশি দক্ষতাসম্পন্ন শ্রমিকদের তুলনায় এই শ্রমিকদের চাকরি বদলানোর সুযোগ খুবই সীমাবদ্ধ।এই পরিভাষার বদলে “নিম্ন আয়ের” পরিভাষাটি ব্যবহার করা ভালো। কারণ “কম দক্ষতার” শ্রমিক পরিভাষাটি তাদের কাজকে অবমূল্যায়িত করে। | |
Bachelor | ব্যাচেলর | |
Refers to any low-income male-migrant workers. They are called bachelors whether or not they’re married because they reside in the country alone – most do not earn enough to qualify for a family/spouse visa, and/or do not make enough to care for their families in country. The term is derogatory and often in used to stir fears about migrant men in residential communities. | এটি দিয়ে যে কোনো নিম্ন আয়ের পুরুষ অভিবাসী শ্রমিক বোঝানো হয়। তারা বিবাহিত হোক বা না হোক; তাদের ব্যাচেলর বলা হয় কারণ তারা এদেশে একা থাকে। বেশিরভাগই এতো আয় করতে পারে না যে ফ্যামিলি/স্পাউস ভিসার জন্য আবেদন করতে পারবে। আবার এতো বেশিও আয় করতে পারে না যে নিজ দেশে পরিবারের যত্ন নেবে। পরিভাষাটি বেশ অবমাননাকর। এবং প্রায়ই ব্যবহার করা হয় আবাসিক কমিউনিটিগুলোতে পুরুষ অভিবাসীদের নিয়ে ভীতি ছড়াতে। | |
Domestic Worker | গৃহকর্মী / গৃহস্থালী কর্মী | |
A domestic worker is an individual who is paid to perform household duties such as cleaning, cooking, and care (e.g. with children, the elderly, and persons with disabilities) in a home. Domestic workers also include gardeners, security guards, and drivers. Domestic workers may be men or women, and are usually migrant workers. The 2011 ILO Convention on Decent Work for Domestic Workers (No. 189) provides a full range of protections for domestic worker labor rights but host countries, including all of the MENA countries and many sending countries in this corridor, have not ratified this convention. Note that each country defines a domestic worker in their own terms. | গৃহকর্মী বলতে এমন ব্যক্তিকে বোঝানো হয় যিনি ঘরোয়া নানা দায়িত্ব পালন করে থাকেন। যেমন, রান্না, পরিস্কার-পরিচ্ছন্নতা ও শিশু-বৃদ্ধ-শারিরীক প্রতিবন্ধী মানুষদের যত্ন নেওয়া। গৃহকর্মীদের মধ্যে মালী, নিরাপত্তারক্ষী, ও গাড়ি চালকরাও অন্তর্ভূক্ত হন। গৃহকর্মী, নারী-পুরুষ উভয়ই হতে পারে, এবং বেশিরভাগ ক্ষেত্রে তারা অভিবাসী শ্রমিক। ২০১১ আইএলও কনভেনশনে গৃহকর্মীদের সুরক্ষা বিষয়ে নীতিমালা গ্রহণ করা হয়েছে। যার মাধ্যমে গৃহকর্মীদের নানাবিধ শ্রম অধিকার পাওয়ার কথা। কিন্তু মেনা অঞ্চলের সবগুলো দেশ, এবং তাদের আশেপাশের কিছু দেশ এখনো এই নীতিমালা অনুমোদন দেয় নি। এটিও মাথায় রাখুন যে, প্রতিটি দেশই তাদের নিজেদের মতো করে গৃহকর্মীর সংজ্ঞা নির্ধারণ করে। | “গৃহকর্মে নিয়োজিত শ্রমিক” – এই পরিভাষাটিও ব্যবহার করা হয়। |
Highly Skilled/Skilled Migrant | অতিদক্ষ/দক্ষ অভিবাসী | |
A migrant worker who, because of his/her skills, is usually granted preferential treatment regarding admission to a host country and subject to fewer restrictions including length of stay, change of employment and family reunification. For example, in the UAE, migrant skill levels are classified on a scale of 1-6, with those in 1-3 more able to change jobs without facing a ban. |
এমন অভিবাসী শ্রমিক, যাকে সাধারণত তার দক্ষতার জন্য অনেক কিছু বেছে নেওয়ার সুযোগ দেওয়া হয়। এবং ভিসার মেয়াদ, কাজের ক্ষেত্র পরিবর্তন, পরিবারের সঙ্গে মিলিত হওয়ার সুযোগ; ইত্যাদি অনেক ক্ষেত্রে সীমাবদ্ধতা কম থাকে। যেমন, আরব আমিরাতে, অভিবাসী শ্রমিকদের দক্ষতা নির্ধারণ করা হয় ১ থেকে ৬-এর স্কেলে। এর মধ্যে ১-৩ বিভাগের মধ্যে থাকা শ্রমিকরা অন্যদের তুলনায় সহজে চাকরি পরিবর্তন করতে পারেন কোনো নিষেধাজ্ঞার মুখে না পড়েই। | |
Documented Migrant | বৈধ অভিবাসী | |
A migrant worker who holds the requisite legal doccuments to live and/or work in a country. | এমন অভিবাসী শ্র্রমিক, যার সেই দেশে থাকার ও কাজ করার বৈধ কাগজপত্র আছে। | |
Undocumented Migrant | বৈধ নথিপত্রহীন অভিবাসী | |
Migrants lacking the authoritization to enter, remain, or be employed in a country. | এমন অভিবাসী, যাদের সেই দেশে ঢোকার, থাকার বা কাজ করার কোনো আনুষ্ঠানিক কাগজপত্র নেই। | বৈধতাহীন বা বৈধতা হারানো অভিবাসীও বলা যেতে পারে। অনথিভুক্ত এবং নথিপত্রহীন শব্দ দুটির প্রয়োগও দেখা যায়। |
Irregular Migrant | অনিয়মিত অভিবাসী | |
Someone without legal status in a transit or host country, either because they entered illegally or because their visas expired, or someone otherwise not authorized to remain in the country. In the GCC, migrants may become irregular for various reasons, including overstaying visas or running away from their employers. This term is preferrable to “illegal migrants” as it does not assume that migrant workers are to blame for their status. |
এমন কেউ, যাদের সেই দেশে থাকার আইনি ভিত্তি নেই। এর কারণ হতে পারে কেউ সেই দেশে ঢুকেছে অবৈধভাবে, বা তাদের ভিসার মেয়াদ শেষ হয়ে গেছে, বা অন্য কোনো কারণে তাদের থাকার বৈধতা দিচ্ছে না কর্তৃপক্ষ। জিসিসি-ভুক্ত দেশগুলোতে, অভিবাসীরা অনিয়মিত হয়ে পড়তে পারেন বেশ কিছু কারণে। যার মধ্যে মেয়াদোত্তীর্ণ ভিসায় থাকা বা নিয়োগদাতার কাছ থেকে পালিয়ে বেড়ানো; এমন নানা কারণ থাকতে পারে। “অবৈধ শ্রমিক” পরিভাষার তুলনায় এই পরিভাষাটি ব্যবহার করা ভালো। কারণ এখানে শ্রমিকের আইনি পরিস্থিতির দায় তার ঘাড়ে চাপানো হয় না। |
|
Returning migrant | প্রত্যাগত অভিবাসী | |
Migrants who voluntarily return to their country of citizenship, usually with the intention of staying for at least one year. In this region, the term can sometimes refers to workers who finished a contract, returned home, and come back to the country for another job. | যে অভিবাসীরা স্বেচ্ছায় তাদের নিজ দেশে ফিরে যান, সাধারণত অন্তত এক বছর সেখানে থাকার ইচ্ছা নিয়ে। এই অঞ্চলে, পরিভাষাটি দিয়ে এমন কাউকেও বোঝাতে পারে: যিনি কোনো চুক্তি শেষ হওয়ার পর নিজ দেশে ফিরে গেছেন, এবং আবার সেখানে গিয়ে অন্য কোনো কাজ করেছেন। | প্রত্যাবর্তিত অভিবাসী শব্দটিও গণমাধ্যমে বহুল ব্যবহৃত। |
Stranded Migrants | আটকে পড়া অভিবাসী | |
Migrants who are unable to remain in a country legally, move to another country, or return home. Migrants may be stranded for a number of reasons, but common examples in this region include issues with their sponsor. Workers may become stranded if their sponsors have literally abandoned them, taken their passports, refused to give them exit permits, or keep them waiting indefinitely for backpay. | যে অভিবাসীরা আইনিভাবে সেই দেশে থাকতে পারেন না, অন্য কোনো দেশে যেতে পারেন না বা নিজ দেশেও ফিরতে পারেন না। বেশ কিছু কারণে অভিবাসীরা এভাবে আটকে পড়তে পারে। তবে এই অঞ্চলে সবচে বেশি যে কারণটি দেখা যায়, তা হলো: স্পন্সরের সঙ্গে ঝামেলা। শ্রমিকরা আটকে পড়তে পারেন, যদি তাদের স্পন্সর তাদের আক্ষরিক অর্থেই পরিত্যাগ করে। তাদের পাসপোর্ট নিয়ে নেয়, এক্সিট পারমিট দিতে অস্বীকৃতি জানায়, বা অনির্দিষ্ট কালের জন্য অপেক্ষায় রাখে। | |
Migrant smuggling | অভিবাসী চোরাচালান | |
The transport of an individual into a country where the individual does not have legal documentation, in exchange for financial or material benefit. Unlike trafficking, smuggling does not require an element of exploitation, coercion, or violation of human rights. However, smuggled migrants can quickly become victimis of trafficking. For example, migrants smuggled from the Horn of Africa into Yemen often finds themselves victims of forced labor. | আর্থিক বা বস্তুগত কোনো প্রাপ্তির আায় যখন কোনো ব্যক্তিকে এক দেশ থেকে আরেক দেশে নিয়ে আসা হয় কোনো বৈধ কাগজপত্র ছাড়াই। চোরাচালানোর ক্ষেত্রে পাচারের মতো শোষণ, নিপীড়ন বা মানবাধিকার লঙ্ঘনের প্রয়োজন হয় না। তবে চোরাচালানোর মাধ্যমে আসা অভিবাসীরা দ্রুতই হয়ে পড়তে পারেন পাচার সংক্রান্ত কর্মকাণ্ডের শিকার। যেমন, হর্ন অব আফ্রিকা থেকে চোরাচালানোর মাধ্যমে ইয়েমেনে আসা অভিবাসীরা প্রায়ই নিজেদের আবিস্কার করেছেন বলপূর্বক শ্রমের শিকার হিসেবে। | |
Clandestine Migration | গুপ্ত অভিবাসন | |
See Irregular Migration | দেখুন অনিয়মিত অভিবাসন | |
illegal entry | অবৈধ প্রবেশ | |
The act of crossing borders without complying with the necessary requirements for legal entry into the receiving state. | যখন পর্যাপ্ত বৈধ কাগজপত্র ছাড়াই সীমান্ত অতিক্রম করে অন্য কোনো দেশে প্রবেশ করা হয়। | |
Destination countries | গন্তব্য দেশ | |
Countries that receive migrant flows; in this context, destination countries are the GCC and other MENA countries that employ foreign workers. The term is preferable to receiving countries, as it does not refernece migrants in a commodifying way. | যে দেশগুলো অভিবাসী গ্রহণ করে। এই প্রেক্ষাপটে গন্তব্যের দেশ বলতে বোঝানো হচ্ছে জিসিসি-ভুক্ত ও মেনা অঞ্চলের দেশগুলোকে। যারা বিদেশী শ্রমিক নিয়োগ দেয়। গ্রহণকারী দেশ বলার চেয়ে এই পরিভাষাটি ব্যবহার করা ভালো। কারণ এর মাধ্যমে অভিবাসীদের পণ্যায়িত করে তোলা হয় না। | গ্রহণকারী দেশ হিসেবেও লেখা হয় কোথাও কোথাও। |
Origin countries | উৎস দেশ | |
Countries that are the source of migrant flows; in this context, countries of origin are the countries that migrant workers come from, such as Bangaldesh, Pakistan, and India. The term is preferable to labor-exporting or source countries, as it does not reference migrants in a commodifying way. | যে দেশগুলো থেকে অভিবাসী শ্রমিকরা আসেন। এই প্রেক্ষাপটে, উৎস দেশগুলো হতে পারে: বাংলাদেশ, পাকিস্তান ও ভারত। শ্রম আমদানীকারক বা সোর্স দেশ বলার চেয়ে এই পরিভাষাটি ব্যবহার করা ভালো। কারণ এর মাধ্যমে অভিবাসীদের পণ্যায়িত করে তোলা হয় না। | |
অনিয়মিত নিয়োগ |
||
Visa Trading | ভিসা বাণিজ্য | |
Visa trading occurs when an individual “sells” the visa of a sponsored worker to another individual. The sponsor usually remains the official sponsor on paper, but the migrant works informally for another individual, performing work and pay that may be substantially different than the terms he or she was recruited on. Visa trading is a form of income for sponsors, but is illegal in the GCC states. | ভিসা বাণিজ্য হয় তখন, যখন কোনো স্পন্সরড শ্রমিকের ভিসা অন্য কোনো ব্যক্তির কাছে বিক্রি করে দেওয়া হয়। আনুষ্ঠানিক কাগজপত্রে সাধারণত স্পন্সরের নাম একই থাকে। কিন্তু অভিবাসী শ্রমিকটি অনানুষ্ঠানিকভাবে কাজ করতে থাকেন আরেকজনের হয়ে। সেখানে হয়তো তার আসল চুক্তির তুলনায় কাজের ধরন ও বেতন একেবারেই অন্যরকম হতে পারে। ভিসা বাণিজ্য স্পন্সরদের জন্য এক ধরনের আয়ের উপায়। তবে জিসিসি-ভুক্ত দেশগুলোতে এটি অবৈধ। | |
Free Visa | মুক্ত ভিসা | |
Closely related to visa trading (and sometimes used interchangeably), the “free visa” also refers to the practice of migrants working for someone other than their sponsor. The worker freelances in the black market and typically pays his/her sponsor a fee to keep their papers valid. The free visa is alluring for some migrants, who might be able to earn more from the practice, but it also deprives them of legal protections and can make them vulnerable to exploitation. Employers find the free visa attractive because they avoid recruitment, housing, and other fees associated with sponsorship. | এটি ভিসা বাণিজ্যের সঙ্গে খুব গভীরভাবে সম্পর্কিত (কখনো কখনো সমার্থক হিসেবেও ব্যবহৃত হয়)। “মুক্ত ভিসা” দিয়েও এমন শ্রমিকদের বোঝানো হয় যারা তাদের স্পন্সরের বাইরেও অন্যদের হয়ে কাজ করেন। এই শ্রমিকরা কালোবাজারে ফ্রিল্যান্স ভিত্তিতে কাজ করেন এবং সেই পারিশ্রমিকের একটি অংশ তাদের স্পন্সরদের দেন, যেন তার কাগজপত্র বৈধ রাখা হয়। এই মুক্ত ভিসা ব্যবস্থা কিছু অভিবাসী শ্রমিকের জন্য বেশ লোভনীয়। কারণ এর মাধ্যমে তারা অনেক বাড়তি আয় করতে পারেন। কিন্তু একই সঙ্গে, এই চর্চার মধ্যে কোনো আইনি সুরক্ষা থাকে না। ফলে অনেকেই শোষণ-হয়রানির ঝুঁকিতে পড়তে পারেন। কিছু নিয়োগদাতার কাছেও এই মুক্ত ভিসা ব্যবস্থাটি আকর্ষণীয়। কারণ এর মাধ্যমে তারা শ্রমিকদের নিয়োগ দিতে পারেন স্পন্সরশিপের সঙ্গে জড়িত ব্যবস্থাগুলোর আয়োজন ছাড়াই। যেমন, নিয়োগের চুক্তি, বাসস্থানের ব্যবস্থা ও অন্যান্য ফি। | |
Overstay | বাড়তি সময় থাকা | |
To remain in the country longer than the visa allows. Workers may overstay visas if their employer refuses to renew their visas for whatever reason or if they choose to remain in the country to work freelance in the black market. | এর অর্থ: ভিসার মেয়াদ শেষ হয়ে যাওয়ার পরও সেই দেশে থেকে যাওয়া। শ্রমিকরা এটি করতে পারেন যদি তাদের নিয়োগকর্তা যে কোনো কারণে ভিসা নবায়নে অস্বীকৃতি জানায়; অথবা কেউ মেয়াদ শেষ হয়ে যাওয়ার পরও সেই দেশে থেকে কালোবাজারে ফ্রিল্যান্স ভিত্তিতে কাজ চালিয়ে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিতে পারে। | |
নিয়োগ প্রক্রিয়া ও ঝুঁকি |
||
Recruitment agency | নিয়োগকারী সংস্থা | |
Recruitment agencies in both countries of origin and destination match employers with workers, provide workers information about living and working conditions, facilitate travel documents, issue work contracts, among other services. Generally, the employer is legally obligated to pay all recruitment fees in the country of destination, but migrants often pay hefty fees to recruiters in origin countries. Over the past few years, states in the GCC migration corridor have attempted to increase regulation of recruitment agencies in response to high fees and unscrupulous practices. Not all labor migration is conducted through official recruitment agencies. | উৎস ও গন্তব্য, দুই দেশেরই নিয়োগকারী সংস্থা শ্রমিকদের সঙ্গে চাকরিদাতাদের পরিচয় ঘটিয়ে দেয়। তারা শ্রমিকদের কাজ ও বাসস্থানের পরিবেশ সম্পর্কে তথ্য দেয়, ভ্রমনের কাগজপত্র তৈরি করে, চুক্তিপত্র প্রদান করে; ইত্যাদি আরো অনেক কিছু। সাধারণত, এই ধরনের নিয়োগের ক্ষেত্রে চাকরিদাতারাই সব ধরনের নিয়োগ সংক্রান্ত ফি দেওয়ার জন্য আইনিভাবে বাধ্য। কিন্তু অভিবাসীরাই উল্টো তাদের উৎস দেশগুলোতে বড় আকারের ফি দেয় নিয়োগকারী সংস্থা। অত্যাধিক ফি ও অন্যান্য আরো অনৈতিক চর্চা বন্ধ করার জন্য গত কয়েক বছরে, জিসিসি-ভুক্ত দেশগুলোতে নিয়োগকারী সংস্থাকে নিয়ন্ত্রণ করার বেশ কিছু উদ্যোগ নেওয়া হয়েছে। সব শ্রম অভিবাসন আনুষ্ঠানিক নিয়োগকারী সংস্থার মাধ্যমে হয় না। | ইংরেজি হলেও ’রিক্রুটমেন্ট এজেন্সি’ শব্দটি গণমাধ্যমে বহুল ব্যবহৃত। |
Brokers/Middlemen | দালাল/মধ্যসত্ত্বভোগী | |
Recruitment agencies in both countries of origin and destination often hire brokers to connect them with workers. Brokers usually work informally and receive a cut from the recruiter. They may also charge additional fees to migrants. Brokers sometimes return migrants with connections abroad, and they often recruit in remote areas. The term “middlemen” is often used interchangeably with brokers, though a middlemen can refer to any intermediary in the recruitment process | উৎস ও গন্তব্য, দুই দেশেরই নিয়োগকারী সংস্থা প্রায়ই শ্রমিকদের সঙ্গে যোগাযোগ করার জন্য কোনো মধ্যসত্ত্বভোগী/দালাল ভাড়া করে। এই দালালরা প্রায়ই অনানুষ্ঠানিকভাবে কাজ করে এবং নিয়োগকারী সংস্থার কাছ থেকে একটি লভ্যাংশ পায়। তারা অভিবাসীদের কাছ থেকেও বাড়তি কিছু ফি নিতে পারে। দেশের বাইরে যোগাযোগ আছে এমন অভিবাসীদের অনেকসময় ফেরও পাঠিয়ে দেয় দালালরা এবং তারা প্রায়ই শ্রমিক সংগ্রহ করে প্রত্যন্ত অঞ্চল থেকে। “মধ্যসত্ত্বভোগী” প্রত্যয়টিও প্রায়ই দালালের সমার্থক হিসেবে ব্যবহৃত হয়। যদিও এই প্রক্রিয়ায় মধ্যস্থতা করেছে- এমন যে কাউকেই মধ্যসত্ত্বভোগী বলা যেতে পারে। | |
Money Lender | সুদখোর মহাজন | |
Prospective migrants may finance migration costs through lenders who charge excesively high interest rates, which can lead to a situation of debt bondage. | সুম্ভাব্য অভিবাসীরা তাদের এই অভিবাসন সংক্রান্ত খরচ বহন করার জন্য প্রায়ই উচ্চ সুদে টাকা ধার নেয় কোনো মহাজনের কাছ থেকে। যেটি এক পর্যায়ে ঋণ-দাসত্বে পরিণত হতে পারে। | |
পাচার ও বলপূর্বক শ্রমের সংজ্ঞা, সূচক, ও উদাহরণ |
||
Forced labor/ Compulsory labor | বলপূর্বক শ্রম/ বাধ্যতামূলক শ্রম | |
Any work or service that is exacted from any person under the menace of any penalty or coercion, and for which the said person has not offered himself or herself voluntarily. A “menace of penalty” can include threats of physical violence against a worker or relatives, physical confinement, and denial of rights. The distinction between exploitation and forced labor is one of degrees. For example, while low wages and poor working conditions may be exploitative, alone they are not equivalent to forced labor. But a worker who is unable to leave such an environment because their employer has confiscated their identity documents, or because their recruitment agency forces them to return to their employer, would be considered in a situation of forced labor. | যদি কোনো ব্যক্তিকে দিয়ে যে কোনো ধরনের কাজ করানো হয় শাস্তি বা জুলুমের ভয় দেখিয়ে, এবং সেই ব্যক্তি যদি সেই কাজে স্বেচ্ছায় নিযুক্ত না থাকেন, তাহলে তাকে বলপূর্বক শ্রম বলা যাবে। ”শাস্তিমূলক ভয়ভীতি”-র মধ্যে থাকতে পারে: শারিরীক সহিংসতার হুমকি, বন্দী করে রাখা, ও মানবাধিকার লঙ্ঘন। শ্রম হয়রানি ও বলপূর্বক শ্রম প্রায় একই রকম মনে হলেও, তাদের মধ্যে পার্থক্য আছে। যেমন, কম বেতন ও বাজে কাজের পরিবেশ হয়তো হয়রানিমূলক হতে পারে। কিন্তু শুধু সেজন্যই এটিকে বলপূর্বক শ্রম বলা যায় না। সেটি বলা যাবে: যদি কোনো শ্রমিক এমন জায়গায় কাজ চালিয়ে যেতে বাধ্য হন, যেখানে তার সেই কাজটি ছেড়ে যাওয়ার সুযোগ নেই, কারণ চাকরিদাতা হয়তো তার কাগজপত্র জব্দ করে রেখেছে, বা তার নিয়োগকারী সংস্থা হয়তো তাকে সেই চাকরিদাতার কাছে ফিরে যেতে বাধ্য করেছে। | বলপূর্বক শ্রম এবং জোরপূর্বক শ্রম দুটি পরিভাষাই গণমাধ্যমে ব্যবহৃত হয়। |
Human Trafficking | মানব পাচার | |
The recruitment, transportation, transfer, harboring or receipt of a person often over international borders but also frequently within the boundaries of a single country, for the purpose of exploitation. It can include the threat or use of force, deception, abduction, the abuse of power or a position of vulnerability, or other forms of coercion. The purpose of human trafficking is exploitation, which can include the prostitution of others, forced labor, slavery or servitude. | পাচারের জন্য মানুষ সংগ্রহ, পরিবহন, স্থানান্তর, আদান-প্রদান ইত্যাদি কাজগুলো প্রায়ই আন্তর্জাতিক সীমান্তে বেশি করা হয়। তবে একটি দেশের মধ্যেই এক জায়গা থেকে আরেক জায়গায় এভাবে পাচারের ঘটনাও মাঝেমধ্যেই দেখা যায়। এটি করা হয় শোষণ ও হয়রানির জন্য। মানব পাচারের কাজটি করা হতে পারে জোর-জবরদস্তির হুমকি, প্রতারণা, অপহরণ, ক্ষমতার অপব্যবহার, দূর্বলতার সুযোগ নেওয়া বা অন্য কোনো ধরনের শাস্তি বা জুলুমের ব্যবস্থার মাধ্যমে। মানব পাচার করা হয় শোষণের উদ্দেশ্যে। যার বিভিন্ন ধরনের মধ্যে থাকতে পারে যৌন-ব্যবসায় নিয়োগ, বলপূর্বক শ্রম, দাসত্ব ও অধীনতা। | |
Slavery/Slave Trade Trade/slave trading/slave trafficking | দাসত্ব/ দাস ব্যবসা / দাস পাচার | |
Slavery is the complete ownership of an individual by another. It is a part of a social institution wherein the community does not recognizes slaves as having rights. Forced labor is a component of slavery but the terms are not interchangeable. The term “modern slavery,” however, typically refers to forced labor, debt bondage, child labor, forced marriage, human trafficking, as well as descent-based slavery. | দাসত্ব হলো এক ব্যক্তির ওপর আরেক ব্যক্তির সম্পর্ণ মালিকানা। এটি এমন এক সামাজিক প্রথাপ্রতিষ্ঠানের অংশ, যেখানে দাসদের কোনো মানবাধিকার আছে বলে স্বীকার করা হয় না। বলপূর্বক শ্রম, এই দাসত্বের একটি অংশ। কিন্তু দুটোকে সমার্থক হিসেবে ব্যবহার করা যায় না। তবে “আধুনিক দাসত্ব” প্রত্যয়টি দিয়ে সাধারণত বোঝানো হয়: বলপূর্বক শ্রম, ঋণ দাসত্ব, শিশু শ্রম, জোরপূর্বক বিয়ে, মানব পাচার, এবং বংশানুক্রমিক দাসত্ব। | |
Contract substitution | চুক্তি প্রতিস্থাপন | |
The practice whereby a worker signs a new contract in the destination country with terms less favorable than those they agreed upon during recruitment, usually with a lower wage, longer working hours, or even an entirely different job. The original contract is usually registered in the origin country in order to obtain the necessary paperwork, while the replacement contract, often in a language the worker does not understand, is officially registered in the destination country. Workers often feel they have no choice but to agree to this new contract, as they’re already in the destination country and have paid large costs. Bait-and-switch contract substitution can be a form of trafficking. | এই ধরনের চর্চার ক্ষেত্রে দেখা যায়: কোনো শ্রমিক উৎস দেশে এক ধরনের চুক্তি করে গন্তব্যে পৌঁছানোর পর দেখে, তার সামনে সম্পূর্ণ ভিন্ন একটি চুক্তি হাজির করা হয়েছে। যেখানে বেতন কম, কর্মঘন্টা বেশি, বা এমনকি পুরোপুরি ভিন্ন ধরনের কাজ। উৎস দেশে সাধারণত আসল চুক্তিটি করা হয় প্রয়োজনীয় কাগজপত্র সংগ্রহ করার জন্য। অন্যদিকে, প্রতিস্থাপিত চুক্তিটি আনুষ্ঠানিকভাবে নিবন্ধিত হয় গন্তব্যের দেশে। প্রায়ই এই প্রতিস্থাপিত চুক্তিটি এমন বিদেশী ভাষায় লেখা থাকে, যা শ্রমিকটি বুঝতে পারে না। এসব ক্ষেত্রে, নতুন চুক্তিটিতে সাক্ষর করা ছাড়া হয়তো আর কোনো উপায় থাকে না। কারণ তারা গন্তক্যের দেশে চলে এসেছে এবং এজন্য তার অনেক বড় অঙ্কের টাকা খরচ হয়েছে। এভাবে টোপ দিয়ে চুক্তি প্রতিস্থাপনের বিষয়টিকে এক ধরনের মানব পাচারও বলা যেতে পারে। | |
Debt Bondage/Debt Slavery/Bonded Labor | ঋণগ্রস্ততা/ ঋণ দাসত্ব/ বেগার শ্রম | |
Labor and services in exchange for the repayment of debts. Migrant workers often take on large debts to find work abroad, and have little ability to reject work as their salaries are used to pay back these loans, with or without the direct involvement of their employer. Debt bondage is considered a risk factor for modern slavery. | এক্ষেত্রে, শ্রম ও অন্য সেবা প্রদানের মাধ্যমে ঋণ শোধ করা হয়। অভিবাসী শ্রমিকরা বিদেশে কাজ পাওয়ার জন্য প্রায়ই বড় অঙ্কের টাকা ঋণ নেয়। ফলে পছন্দ না হলেও তারা অনেক কাজ করতে অস্বীকৃতি জানাতে পারে না। কারণ এই বেতনের টাকা থেকে তাকে ঋণ শোধ করতে হয়। এর সঙ্গে তার নিয়োগদাতার সরাসরি কোনো সম্পর্ক থাকতেও পারে, না-ও থাকতে পারে। ঋণ দাসত্ব, আধুনিক দাসত্বের ঝুঁকি বাড়িয়ে তোলে। | বন্ডেড লেবার শব্দটি বোঝাতে বেগার শ্রম এবং চুক্তিবদ্ধ শ্রম দুটি পরিভাষাই ব্যবহার হতে দেখা যায়। |
Wage Garnishing | বেতন কেটে নেওয়া | |
In the labor migration context, wage garnishing usually refers to deducting wages from an employee’s salary for the purpose of repaying loans related to recruitment costs. | শ্রম অভিবাসনের প্রেক্ষাপটে, ওয়েজ গার্নিশিং বলতে সাধারণত বোঝানো হয়: নিয়োগ সংক্রান্ত খরচের ঋণ পরিশোধের জন্য যখন কর্মীর বেতন কেটে নেওয়া হয়। | |
Exploitation | শোষণ | |
The action or fact of treating someone unfairly in order to benefit from their work. | কারো কাজ থেকে ফায়দা নেওয়ার জন্য যখন তার সঙ্গে অন্যায্য আচরণ বা কর্মকাণ্ড করা হয়। | |
Passport confiscation | পাসপোর্ট জব্দ | |
Employers often keep hold of migrant workers’ passports or other identity documents as insurance against them “running away.” Though passport confiscation is illegal in all GCC countries, it is widely practiced and rarely penalized. Passport confiscation can lead to a slew of problems and delays for workers. For example, undocumented workers can be stranded for months in jail if a new passport needs to be acquired for them. | অভিবাসী শ্রমিকরা যেন “পালিয়ে যেতে” না পারেন, সেজন্য চাকরিদাতারা প্রায়ই তাদের পাসপোর্ট বা অন্যান্য পরিচয়মূলক কাগজপত্র জব্দ করে রাখেন। জিসিসি-ভুক্ত দেশগুলোতে পাসপোর্ট জব্দ করা বেআইনি হলেও, এটি হরহামেশাই করা হয়। এবং এজন্য শাস্তির ঘটনাও খুব কম ঘটে। পাসপোর্ট জব্দ করা হলে তা অভিবাসী শ্রমিকদের জন্য বিভিন্ন ধরনের সমস্যা তৈরি করে এবং অনেক কিছু বিলম্বিত করে। যেমন, এরকম কাগজপত্র না থাকা শ্রমিকের যদি নতুন পাসপোর্ট প্রয়োজন হয়, তাহলে তাকে মাসের পর মাস কারাগারে বন্দী থাকতে হতে পারে। | |
Freedom of Movement | চলাফেরার স্বাধীনতা | |
A fundamental human right to move within any country, to leave any country, and to return to one’s country of citizenship. In the MENA region, low-income migrant workers’ freedom of movemet is often violated both by authorities and employers. For example, migrant men may be prohibited from entering certain neighborhoods, establishments such as malls, and parades. Likewise, migrant women face restrictions based on local religious laws. In general, the freedom of movement of domestic workers is heavily restricted, with many not allowed to leave the home on thier own, even on their day off. | যে কোনো দেশের মধ্যে কোথাও যাওয়া, সেই দেশ ছেড়ে যাওয়া, এবং নিজের দেশে ফিরে যাওয়া সব মানুষের মৌলিক অধিকার। কিন্তু মেনা (মধ্যপ্রাচ্য ও উত্তর আফ্রিকা) অঞ্চলে নিম্ন আয়ের অভিবাসী শ্রমিকদের চলাফেরা প্রায়ই ভীষণভাবে বিঘ্নিত হয়। চাকরিদাতা ও কর্তৃপক্ষ; দুই তরফ থেকেই। যেমন, পুরুষ অভিবাসী শ্রমিকদের জন্য হয়তো নির্দিষ্ট কিছু এলাকায় বা জায়গায় (শপিং মল, প্যারেড) যাওয়ার ক্ষেত্রে নিষেধাজ্ঞা থাকতে পারে। একইভাবে, নারী অভিবাসী শ্রমিকদেরও থাকতে হয় স্থানীয় অনেক ধর্মীয় আইনকানুনের সীমাবদ্ধতায়। সাধারণভাবে, গৃহকর্মীদের চলাফেরা প্রবলভাবে সীমাবদ্ধ। অনেকে সেই বাড়ি ছেড়ে আর কোথাও বেরোতেও পারেন না। এমনকি তাদের সাপ্তাহিক ছুটির দিনেও নয়। | |
Employment Mobility / Right to change jobs | কর্মস্থল পরিবর্তনের অধিকার | |
The sponsorship system heavily restricts employment mobility, and obstacles persist even in countries where migrants can change jobs without the permission of their employe. Restrictions on employment mobility is one reason why the sponsorship system can lead to forced labor. | স্পন্সরশিপ ব্যবস্থার কারণে অভিবাসী শ্রমিকদের চাকরি/কর্মস্থল পরিবর্তনের সুযোগ খুব সীমাবদ্ধ অবস্থায় থাকে। এমনকি সেসব দেশেও, যেখানে কর্মস্থল পরিবর্তন করতে গেলে তাদের চাকরিদাতার অনুমতি প্রয়োজন হয় না। স্পন্সরশিপ ব্যবস্থা কেন বলপূর্বক শ্রমে পরিণত হতে পারে- তার একটি কারণ এই কর্মস্থল পরিবর্তনের ক্ষেত্রে সীমাবদ্ধতা। | |
নীতিমালা ও চর্চা |
||
Nationalisation of the workforce | শ্রমশক্তির জাতীয়করণ | |
Several GCC countries implement natioanlization policies to increase the employment of nationals and reduce the expatriate population (Kuwaitzation, Saudization, Emiratization etc). Nationalization policies vary widely both in content and enforcement, but they are generally restricted to certain sectors. | নিজ দেশের নাগরিকদের কর্মসংস্থান বাড়ানো এবং প্রবাসী জনসংখ্যা কমানোর লক্ষ্য নিয়ে জাতীয়করণ নীতিমালা বাস্তবায়ন করছে জিসিসি-ভুক্ত বেশ কয়েকটি দেশ (কুয়েতীকরণ, সৌদিকরণ, আমিরাতীকরণ ইত্যাদি)। জাতীয়করণ সংক্রান্ত নীতিমালার ধরন ও বাস্তবায়ন বিভিন্ন দেশে বিভিন্নভাবে হয়। কিন্তু সাধারণত এগুলো নির্দিষ্ট কিছু ক্ষেত্রেই সীমাবদ্ধ থাকে। | |
Absconding/Runaway | আত্মগোপন করা/পলাতক | |
Absconding refers to the departure of a worker from their place of employment (each country specifies the criteria for an absconded worker). Sponsors report absconded workers, who are then considered irregular and subject to detention and deportation. Restrictions on changing employers and poor working conditions makes absconding a prevalent phenomenon, particularly among domestic workers. Absconded workers usually work freelance or find shelter with their embassies. ‘Absconded’ is preferred to the commonly used-term ‘runaways,’ though both terms carry a negative connotation that unfairly focuses on the worker’s departure rather than the causes of departure. | পলাতক বলতে বোঝানো হয়: কোনো শ্রমিক তার কাজের জায়গা ছেড়ে অন্য কোথাও চলে গেছেন (প্রতিটি দেশ পলাতক ব্যক্তির সংজ্ঞা ভিন্নভাবে নির্ধারণ করে)। স্পন্সররা পলাতক শ্রমিকদের সম্পর্কে রিপোর্ট করেন। এরপর সেই শ্রমিককে অবৈধ/অনিয়মিত বলে বিবেচনা করা হয় এবং তখন তাকে আটক বা ফেরত পাঠানো হতে পারে। কর্মক্ষেত্র বদলানোর ক্ষেত্রে নানা সীমাবদ্ধতা এবং বাজে কর্ম পরিবেশের কারণে এমন পালিয়ে যাওয়ার ঘটনা বারবার দেখা যায়। বিশেষভাবে গৃহকর্মীদের মধ্যে। পালিয়ে যাওয়া এই শ্রমিকরা হয় অন্য কোথাও ফ্রিল্যান্স কাজ করেন বা তাদের দূতাবাসে আশ্রয় নেন। এদের ক্ষেত্রে “পলাতক” বলার চেয়ে ”আত্মগোপন’ শব্দটি প্রয়োহ করা ভালো। অবশ্য দুটি শব্দই একটি নেতিবাচক ভাব বহন করে এবং কারণের দিকে গুরুত্ব না দিয়ে শুধু তাদের চলে যাওয়ার দিকেই অন্যায্যভাবে বেশি গুরুত্ব দেওয়া হয়। | |
Exit permit / Visa | বহির্গমনের অনুমতি/ এক্সিট পারমিট/ ভিসা | |
An exit permit or exit visa is a government-issued document granting an individual permission to leave a country, which can only be obtained with permission from one’s sponsor. Only Qatar and Saudi Arabia still require exit visas. Though Qatar reformed its exit visa system in 2017, it still effectively exists. | এক্সিট পারমিট বা এক্সিট ভিসা হলো সরকার প্রদত্ত এমন একটি কাগজ যা শ্রমিকদের সেই দেশ ত্যাগ করার অনুমতি দেয়। এবং স্পন্সরের অনুমতি না পেলে এটি সংগ্রহ করা সম্ভব নয়। এক্সিট ভিসা এখন প্রয়োজন হয় শুধু কাতার ও সৌদি আরবে। কাতার ২০১৭ সালে এক্সিট ভিসা ব্যবস্থায় কিছু সংস্কার এনেছিল। কিন্তু এটি এখনো চালু আছে। | |
Shelter | আশ্রয় | |
Shelters for migrant workers in this region are most commonly provided for domestic workers. Domestic workers who have left abusive employers (most of them in a trafficking or forced labor situation) may be housed in shelters run by the government (e.g. in Bahrain, Saudi Arabia, and Kuwait) or in make-shift shelters in embassies. Shelters that are run by the government in particular are contentious as their conditions — migrant workers are not allowed to leave — resemble detention centers. The UAE has a shelter specifically for trafficking victims. | এই অঞ্চলে অভিবাসী শ্রমিকদের জন্য আশ্রয়কেন্দ্রের ব্যবস্থা আছে মূলত গৃহকর্মীদের জন্য। যেসব গৃহকর্মী তাদের চাকরিদাতার হয়রানি এড়াতে সেখান থেকে বেরিয়ে এসেছেন, তাদের আশ্রয় দেওয়া হয় সরকারী এসব আশ্রয়কেন্দ্রে (বাহরাইন, কুয়েত ও সৌদি আরব), বা দূতাবাসগুলোতে। এসব গৃহকর্মীদের অনেকেই পাচার বা বলপূর্বক শ্রমের শিকার। তবে সরকারী আশ্রয়কেন্দ্রগুলোর পরিস্থিতি অনেকটা আটককেন্দ্রের মতোই। এখান থেকে শ্রমিকরা বেরোতে পারেন না। সংযুক্ত আরব আমিরাতে একটি বিশেষ আশ্রয়কেন্দ্র আছে শুধু মানব পাচারের শিকার ব্যক্তিদের জন্য। | |
Migrant Regularization/Amnesty | অভিবাসী বৈধকরণ/সাজা মওকুফ | |
In the Gulf, amnesties usually describe a program allowing undocumented migrants to return home without paying residency-related fines or other penalties. Regularization, which allows migrants who are in a country without authorization the opportunity to legalize their status, may or may not be a part of amnesty programs. | উপসাগরীয় অঞ্চলে, সাজা মওকুফ বলতে এমন একটি ব্যবস্থাকে বোঝানো হয়, যেখানে কাগজপত্র না থাকা অভিবাসীদের নিজ দেশে ফিরে যাওয়ার সুযোগ দেওয়া হয় আবাসন সংক্রান্ত ফি-জরিমানা, বা অন্য কোনো সাজা ছাড়াই। বৈধকরণ-এর আওতায় পর্যাপ্ত কাগজপত্র না থাকা অভিবাসীদের সুযোগ দেওয়া হয় সব কিছু বৈধ অবস্থায় নিয়ে আসার। এর সঙ্গে সাজা মওকুফ ব্যবস্থার সম্পর্ক থাকতেও পারে, না-ও থাকতে পারে। | |
Administrative Detention | প্রশাসনিক আটক | |
The detention of an individual without a trial, used by many counries for the purpose of repatriating undocumented migrants. In the MENA region, the administrative detention of undocumented workers is a widespread practice, wherein migrants are unable to contest their status. Migrants can be indefinitely detained, particularly if they do not have their passports. | এই প্রক্রিয়ায় কোনো ব্যক্তিকে বিচারের সম্মুখীন না করেই আটক রাখা হয়। কাগজপত্র না থাকা অভিবাসীদের সাজা দেওয়ার জন্য এটির ব্যবহার করা হয় বেশ কিছু দেশে। মেনা অঞ্চলে, অবৈধ শ্রমিকদের এভাবে প্রশাসনিক আটক করার চর্চা অহরহ করা হয়। যেখানে এই অভিবাসীরা তাদের বাস্তব পরিস্থিতির কথা বলার কোনো সুযোগ পান না। কোনো অভিবাসীর কাছে যদি পাসপোর্ট না থাকে, তাহলে তাকে অনির্দিষ্টকালের জন্য আটক রাখা হতে পারে। | |
Kafeel/sponsor | কাফিল/স্পন্সর | |
Kafeel is an aliteration for the term “sponsor” in Arabic. A kafeel/sponsor is the individual or company who is the legal guarantor for a foreigner. A kafeel/sponsor usually refers to the employer, but an expatriate parent or spouse is also a sponsor to kids and spouses on family visas. | আরবিতে স্পন্সরকে বলা হয় কাফিল। কাফিল/স্পন্সর কোনো ব্যক্তিও হতে পারেন, কোনো কোম্পানিও হতে পারে। যিনি অন্য কোনো দেশের নাগরিকের গ্যারান্টর হিসেবে নথিভুক্ত হন। কাফিল/স্পন্সর বলতে সাধারণত চাকরিদাতাদের বোঝানো হয়। তবে ফ্যামিলি ভিসার ক্ষেত্রে, কোনো প্রবাসী অভিভাবককেও ঘোষণা করা হতে পারে তার সন্তানের স্পন্সর হিসেবে। | |
Wage Protection System (WPS) | মজুরি সুরক্ষা ব্যবস্থা (ডব্লিউপিএস) | |
Electronic salary transfer system that allows governments to monitor worker’s wages and theoretically protect against wage deductions and late payment of wages. WPS exists in varying forms in each of the GCC states. The system’s flaws have been documented by Migrant-Rights.org and GLMM. | ইলেকট্রনিকভাবে মজুরি প্রদানের এই ব্যবস্থায় সরকার দেখতে পারে যে কোনো শ্রমিকের মজুরি কাটা হয়েছে কিনা। এবং তাত্ত্বিকভাবে শ্রমিকদের এসব বিষয়ে সুরক্ষা দিতে পারে। জিসিসি-ভুক্ত সবগুলো দেশেই এই ব্যবস্থাটি নানাভাবে চালু আছে। কিন্তু এই ব্যবস্থার ত্রুটিও আছে। সেগুলো তুলে ধরা হয়েছে মাইগ্রেন্ট-রাইটস ডট অর্গ ও জিএলএমএম-এ। | |
Kafala/Sponsorship System | কাফালা/স্পন্সরশিপ ব্যবস্থা | |
The migration management system prevalent in the MENA region, which requires all foreign workers to have a sponsor, usually their employer, who is responsible for their visa and legal status. The system has shades of difference across the region, and often distinguishes between low-income laborers and higher income workers. Foreign workers must request permission to change employers, and in some cases to leave the country. The system has been criticized for the unfair power dynamic between employers and migrants that makes workers vulnerable to exploitation. | মেনা অঞ্চলের সবগুলো দেশেই অভিবাসী শ্রমিক ব্যবস্থাপনা পদ্ধতি প্রায় একই রকম। যেখানে বিদেশী শ্রমিকদের একজন স্পন্সর প্রয়োজন হয়। এটি হয় সাধারণত তাদের চাকরিদাতা। স্পন্সরই তাদের ভিসা ও অন্যান্য আইনি বন্দোবস্তের জন্য দায়বদ্ধ থাকে। পুরো অঞ্চলজুড়ে ব্যবস্থাটির নানাবিধ ধরন আছে। এবং প্রায়ই এখানে নিম্ন ও উচ্চ আয়ের শ্রমিকদের মধ্যে পার্থক্য করা হয়। কর্মস্থল পরিবর্তনের জন্য বিদেশী শ্রমিকদের অবশ্যই অনুমতি নিতে হয়। কিছু ক্ষেত্রে দেশ ত্যাগের ক্ষেত্রেও অনুমতি নিতে হয়। এই ব্যবস্থার মধ্য দিয়ে চাকরিদাতা ও অভিবাসীদের মধ্যে যে বৈষম্যমূলক ক্ষমতা-সম্পর্ক গড়ে উঠেছে, তার কারণে শ্রমিকরা শোষণ-হয়রানির ঝুঁকিতে বেশি থাকেন। এর অনেক সমালোচনাও এরই মধ্যে হয়েছে। | |
Blacklisting | কালো তালিকাভুক্ত | |
Migrant workers can be “blacklisted” from entering a country for a number of reasons, one of the most common being having “absconded” from an employer. Migrants can be banned from a country indefinitely or for a limited duration. “Blacklisting” can also refer to recruitment agencies or employers who are no longer allowed to recruit migrant workers because of abuse or other illegal behavior. Blacklists are openly maintained by some embassies, and less so by countries of destination. | প্রবাসী শ্রমিকরা বেশ কিছু কারণে কোনো দেশে প্রবেশের ক্ষেত্রে কালো তালিকাভুক্ত হতে পারেন। তবে সবচে সাধারণ কারণটি হলো: কোনো চাকরিদাতার কাছ থেকে “পালিয়ে যাওয়া”। অভিবাসীরা কোনো দেশে প্রবেশের ক্ষেত্রে কালো তালিকাভুক্ত হতে পারেন সীমিত সময়ের জন্য বা অনির্দিষ্টকালের জন্য। নিয়োগকারী সংস্থা বা কোনো চাকরিদাতাও “কালো তালিকাভুক্ত” হতে পারেন তাদের হয়রানিমূলক ও অবৈধ কর্মকাণ্ডের জন্য। এতে তারা আর ভবিষ্যতে কোনো অভিবাসী শ্রমিক নিয়োগ দিতে পারবেন না। কালো তালিকাগুলো উন্মুক্তভাবে নথিভুক্ত ও ব্যবস্থাপনা করে কিছু দূতাবাস। তবে গন্তব্যের দেশগুলো এটি খুব বেশি করে না। | |
Bilateral labour agreement | দ্বিপাক্ষিক শ্রম চুক্তি | |
Bilateral Labour Agreements (BLAs) between countries of origin and destination delimit shared rules, restrictions, and responsibilities. | দ্বিপাক্ষিক শ্রম চুক্তি করা হয় অভিবাসীদের উৎস ও গন্তব্যের দেশগুলোর মধ্যে। এখানে বিভিন্ন নিয়মনীতি, বিধিনিষেধ ও দায়দায়িত্বের উল্লেখ থাকে। | |
National Referral Mechanism (NRM) | ন্যাশনাল রেফারেল মেকানিজম (এনআরএম) | |
A multi-agency victim identification and support process to assess cases of human trafficking and help victims/survivor | এটি মানবপাচারের ঘটনাগুলো যাচাই করা, তলিয়ে দেখা এবং ভিকটিমদের সাহায্য-সহযোগিতা দেওয়ার একটি প্রক্রিয়া। এটি করা হয় বহু সংস্থার সমন্বয়ে। |